考研英语复习华尔街日报双语真题精读版
白癜风的治疗手段 https://m-mip.39.net/czk/mipso_7375991.html点击上方“蓝字”,一路同行
上一篇文章: 华尔街火爆现象一年家SPAC上市 下一篇文章: 没有了
全文字数:字
阅读时间:13分钟
上期翻译答案
Whileaboontooil-dependentcountriessuchasSaudiArabia,thepricereboundalsoisgoodnewsforanenergyindustrylaidlowbythedemand-suckingpandemic.
油价反弹不仅对沙特阿拉伯等依赖石油的国家是件好事,对疫情下因需求不振而表现低迷的能源行业来说,也是个好消息。
1.boon:somethingthatisveryhelpfulandmakeslifeeasierforyou
2.laysthadv./prep.:(formal)toputsb/sthinaparticularpositionorstate,especiallyadifficultorunpleasantone所以这里laidlow意为被疫情限制,从而引申为表现低迷
《本期内容》
◆
导读
点击下方查看导读
面对音乐作品“滚雪球式”的巨额收入,音乐作品版权理所当然地成为了投资者的热门选择。这里所说的投资者是音乐版税基金等一类新兴参与者,他们通常拥有稳定的巨额现金流,专注投资音乐版权。
◆
双语阅读
Earlierthisyear,asthemusicindustrywasstoppedinitstracksbythecoronavirus,a
转载请注明:http://www.duanmaomaos.com/tzyhlx/542346.html